05860 出现经文 相关查询说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
05860 `iyt {eet}
字根型; TWOT - 1610,1610b; 动词
AV - fly 2, rail 1; 3
1) 尖叫, 大吼大叫
1a) (Qal) 大吼大 叫 ( 撒上 25:14 )
2) 贪婪急进
2a) (Qal) 贪婪急进 |
| 【5860】עִיט <音译>`iyt <词类>动 <字义>辱骂、叫嚣、贪婪急进的 <字源>一原形字根 <神出>1610 撒上14:32 <译词>急忙2 辱骂1 (3) <解释> Qal叙述式3单阳וַיַּעַשׂ急忙, 撒上14:32 ;וַתַּעַט אֶל-הַשָּׁלָל急忙掳掠财物, 撒上15:19 ;אֲדֹנֵינוּ וַיָּעַט בָּהֶם主人却辱骂他们, 撒上25:14 。 参考底本:《寻根版圣经.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的旧约 parsing,以及希伯来文字典 BDB。意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 |
05860 `iyt {eet}
a primitive root; TWOT - 1610,1610b; v
AV - fly 2, rail 1; 3
1) to scream, shriek
1a) (Qal) to scream
2) to dart greedily, swoop upon, rush upon
2a) (Qal) to dart greedily |