07520 出现经文 相关查询说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
07520 ratsad {raw-tsad'}
字根型; TWOT - 2206; 动词
AV - leap 1; 1
1) (Piel) 偷窥或心怀敌意的窥视, 敌视, 妒视 ( 诗 68:16 ) |
| 【7520】רָצַד <音译> ratsad <词类> 动 <字义> 侧目而视、妒忌 <字源> 一原形字根 <神出> 2206 诗68:16 <译词> 斜看1 (1) <解释> Piel未完成式-2复阳+古代的词尾תְּרַצְּדוּן , ן斜看神所愿居住的山, 诗68:16 。 参考底本:《寻根版圣经.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的旧约 parsing,以及希伯来文字典 BDB。意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 |
07520 ratsad {raw-tsad'}
a primitive root; TWOT - 2206; v
AV - leap 1; 1
1) (Piel) to watch stealthily or with envious hostility, watch with
enmity, watch with envy |