02616 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02616 chacad {khaw-sad'}
字根型; TWOT - 698,699; 動詞
欽定本 - show thyself merciful 2, put to shame 1; 3
1) 和善, 仁慈
2a) (Hithpael) 對自已仁慈
2) 責備, 可恥
1a) (Piel) 責備 ( 箴 25:10 ) |
| 【2616】חָסַד <音譯>chacad <詞類>動 <字義>羞愧、責罵、表示和善、以慈愛對待 <字源>一原形字根 <神出>698, 699 撒下22:26 <譯詞>以慈愛待2 罵1 (3) <解釋> 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
02616 chacad {khaw-sad'}
a primitive root; TWOT - 698,699; v
AV - show thyself merciful 2, put to shame 1; 3
1) to be good, be kind
2a) (Hithpael) to show kindness to oneself
2) to be reproached, be ashamed
1a) (Piel) to be put to shame, be reproached |