02846 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02846 chathah {khaw-thaw'}
字根型; TWOT - 777; 動詞
欽定本 - take 2, take away 1, heap 1; 4
1) (Qal) 抓起 (煤炭) |
| 【2846】חָתָה <音譯>chathah <詞類>動 <字義>抓住、控制 <字源>一原形字根 <神出>777 詩52:5 <譯詞>取1 堆1 拿去1 搋1 (4) <解釋> 一、Qal 未完成式-3單陽הֲיַחְתֶּה אִישׁ אֵשׁ בְּחֵיקוֹ人若懷裡搋火, 箴6:27 (比喻通奸者)。3單陽2單陽詞尾יַחְתְּךָ וְיִסָּחֲךָ מֵאֹהֶל他要抓住你,把你從帳棚中拉出, 詩52:5 。 不定詞-附屬形לַחְתּוֹת אֵשׁ帶受詞,從爐內取火, 賽30:14 。 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
02846 chathah {khaw-thaw'}
a primitive root; TWOT - 777; v
AV - take 2, take away 1, heap 1; 4
1) (Qal) to take hold of, seize, take away, pile up, snatch up (coals) |