03216 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
03216 yala` {yaw-lah'}
字根型; TWOT - 1098; 動詞
AV - devoureth 1; 1
1) (Qal) 說話急躁, 言詞野蠻
|
| 【3216】לָעַע לוַּע <音譯>yala` <詞類>動 <字義>不加思考或未經慎重考慮的說出、說話急躁 <字源>一原形字根 <神出>1098 箴20:25 <譯詞>冒失1 (1) <解釋> Qal未完成式-3單陽מוֹקֵשׁ אָדָם יָלַע קֹדֶשׁ人冒失說,這是聖物, 箴20:25 。* 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
03216 yala` {yaw-lah'}
a primitive root; TWOT - 1098; v
AV - devoureth 1; 1
1) (Qal) to speak rashly, talk wildly
1a) (TWOT) to swallow, swallow down |