05997 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
05997 `amiyth {aw-meeth'}
其字根意思為 有關係; TWOT - 1638a; 陽性名詞
欽定本 - neighbour 9, another 2, fellow 1; 12
1) 夥伴, 鄰舍,同伴 |
| 【5997】עָמִית <音譯> `amiyth <詞類> 名、陽 <字義> 鄰居、同伴 <字源> 來自一原形字根 <神出> 1638a 利6:2 <譯詞> 鄰舍9 同伴1 (10) <解釋> 單陽1單詞尾גֶּבֶר עֲמִיתִי我的同伴, 亞13:7 ;單陽3單陽詞尾עֲמִיתוֹ鄰舍交付他, 利6:2,2 ;אִישׁ בַּעֲמִיתוֹ彼此詐欺, 利19:11 24:19 25:17 ;單陽2單陽詞尾עֲמִיתְךָ與鄰舍的妻行淫, 利18:20 19:15,17 25:14,14,15 。 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
05997 `amiyth {aw-meeth'}
from a primitive root meaning to associate; TWOT - 1638a; n m
AV - neighbour 9, another 2, fellow 1; 12
1) relation, neighbour, associate, fellow |